翻訳のクオリティを決めるポイント 
一貫体制と品質管理 - 私たちのクオリティ
専門の内部スタッフがすべての文書を横断的に品質管理・監修。安心してご利用いただけます。
![]() WEBサイトと会社案内・IR関連文書などの紙媒体、それらすべてを横断的に制作管理し、一貫性のある表記・表現を実現します。 |
![]() 企業様のカタログ、パンフレットなどで使われる用語をデータベース管理。解釈・表現・表記を統一し、意味解釈のゆらぎを防止します。 |
▶経験豊富なスタッフによるきめ細かな対応

クロスロードの翻訳者は、実務経験・海外活動経験があるエンジニアや研究開発者、博士号取得者等、翻訳経験10年以上の者が担当します。
校正・校閲でも、経験豊富な別の翻訳者が担当。またネイティブチェッカーも加わり、ジョブごとに三者が意見交換しながら仕上げます。
▶読者を視点に立った自然な翻訳

翻訳調ではなく、読み手を考えた自然な文章をご提供。強い第一印象を創出する情報発信のお手伝いをします。








